2020年3月27日校长周报

Dear Parents,

亲爱的家长,

 

This has been a busy week for all of our staff and pupils, and particularly for the secondary school where a full programme of 40 lessons has taken place, ahead of the mid-semester assessments which our students will complete over the next seven days. I encourage all of our secondary pupils to pay serious attention to these assessments. Through their hard work and the dedicated support of their teachers, they have all had the opportunity to make valuable progress over the past 8 weeks of online learning; the coming week will be an important opportunity to demonstrate this progress and every student should seek to show themselves at their very best.

 

这周对于我们的师生来说是忙碌的一周,尤其是中学部。中学部在本周完成了40节课,在接下来的7天,学生就要参加期中测试了。我鼓励所有的中学生认真对待这些测试。通过孩子们的努力和老师尽心尽力的支持,他们在过去8周的线上课程中取得了可喜的进步。接下来的一周就是一个展示进步的重要时机,每名同学都应该抓住机会展示出最好的自己。

 

 

After that, we will operate a modified programme during the week of 6-10 April, which was originally scheduled as the spring break. During that week we will encourage the boys and girls to reduce their screen time and study predominately offline on project work and reading tasks. Teachers will set work in advance, to be completed over the week and followed up in the week beginning 13 April. We will also be encouraging everyone to get outside to enjoy the warm, fresh air; whilst there may be limited opportunities to travel at present, there is much to be enjoyed in the spring time climate of Beijing, as we all look forward to easier times ahead.

 

考试过后,在4月6日至10日的原定春假期间我们将推行为期一周的调整项目。在这周之中,我们鼓励所有的学生都能够尽量减少使用屏幕的时间,更多地利用这段时间来做线下的项目作业并进行阅读。老师们会提前将作业布置好,要求学生在一周之内完成,并在4月13日这周对相关作业进行跟进。我们也鼓励大家利用这个机会享受温暖、新鲜的空气。尽管现在还不适宜旅游,但是北京的春天也是很美好的,我们共同期待未来更轻松的时光。

 

Whilst we have worked hard to support our students and staff in the present, myself and Principal Xu have also been looking to build our leadership team for the year ahead and I am therefore delighted to share with you news of the appointment of Ms Farah Sun, who will take up the position of Director of Enrichment at Chaoyang Kaiwen Academy in August. Ms Sun is currently Head of the Secondary School at Yew Chung International School in Beijing, where she has taught for 7 years. She holds a Bachelor degree in Physics and Astronomy from Durham University in the UK and a Master’s degree in International Educational Leadership from UCL in London.

 

在我们利用当下时间支持师生的同时,徐校长和我也在一直努力为下一学年完善领导团队。因此,我很高兴地和您分享一个好消息。我们任命了Farah 孙女士,她将从8月份开始担任朝阳凯文学校的拓展课程总监一职。孙女士目前是北京耀中学校的中学部校长,在耀中任教7年。她持有英国杜伦大学物理和天文学专业的学士学位以及伦敦大学学院的国际教育领导专业硕士学位。

 

Ms Sun’s appointment reflects the growing importance we attach to the enrichment programme which we offer at CKWA and our plans to further improve and extend this programme in the new academic year. The significance of our enrichment programme cannot be underestimated. It is crucial in supporting the university applications of our pupils, given the emphasis which US and UK universities place on holistic experiences beyond the classroom. The programme also plays an important part in building boys’ and girls’ self esteem and sense of enjoyment and engagement with school.

 

孙女士的任命展现出学校对于拓展项目的重视程度与日俱增,我们计划在新学年进一步完善拓展项目。拓展项目的重要性不容忽视。它对于学生的大学申请也至关重要,美国和英国大学都非常重视教室外的全面发展。拓展项目在建立学生的自尊、享受能力和学校参与度上也十分重要。

 

Through this and through the links which exist between enrichment activities and the regular curriculum, such an holistic educational programme strongly supports the academic progress of our pupils: enriching STEM activities, such as Robotics classes, support both Science and Maths learning, artistic enrichment activities support creative writing in both English and Chinese classes, whilst school trips support learning in History, Geography and many other subjects, as we exercise our mantra that learning must happen well beyond the confines of the school walls. Furthermore, the concepts of Creativity, Action and Service are central to the IB Diploma, making enrichment activities necessary for those aspiring to pass through our scholastic high school programme.

 

此外,通过拓展活动和学术课程之间的关联,全人教育项目也能有力地支持学生的学术进步:丰富的STEM活动,例如机器人俱乐部,支持科学和数学的学习;艺术拓展活动支持英文和中文课的创意写作;游学之旅支持历史、地理和其他许多科目的学习。我们的理念是,学习不止步于围墙之中。此外,CAS(创新、活动、服务)的理念也是IBDP项目的核心,这使得拓展活动对于那些致力于成功完成高中学术项目的同学而言成为了必需品。

 

 

凯文大戏《仲夏夜之梦》的演出现场

 

For this reason, we have planned for next year a substantial outdoor education programme with both day trips and residential trips of both an academic and extra-curricular nature. We also plan a further enhancement to our leadership programme, giving more of our boys and girls additional opportunities to support and guide their peers, and to develop greater opportunities for service to others. Furthermore, as I shared a fortnight ago, we have very exciting plans for the development of our feature programme of artistic, sporting and STEM activities. This will bring opportunities for many boys and girls to represent CKWA in sports teams in various different age groups, whilst others engage in drama productions, musical performances and dance shows, and while yet more of our busy students take varied opportunities within the realm of technology and engineering.

 

正是因为这个原因,我们为明年计划了大型的校外教育活动,包括一日游和多日游,有学术性质的,也有课外活动性质的。我们将进一步完善领导力项目,为孩子们提供更多的机会支持和引导同伴,参与服务项目。此外,如我两周前所分享的一样,我们也计划了令人兴奋的特色项目,包括艺术、运动和STEM方面的活动。这将为孩子们带来机会参加不同年龄段的校队,代表朝阳凯文学校参赛。还有一些孩子会参与戏剧制作,音乐表演和舞蹈秀,同时更多忙碌的学生在科技和工程的领域内大显身手。

 

Whilst we all continue to work hard, then, on progressing the boys and girls learning in the present, through our highly regarded online learning programme, we anticipate with great excitement the enhancements to our holistic curriculum which are planned for the 2020/21 academic year. We look forward to sharing these opportunities with your children in due course.

 

 

在我们努力通过线上学习项目推动孩子们进步的同时,我们也非常兴奋地期待着2020-21学年度更加完善的全人课程。我们期待在不久的未来和您的孩子共享这些机会。

 

 

Yours Sincerely

您诚挚的,

Andrew Leale

北京市朝阳区凯文学校学生事务副校长

Close